ES/CC Adi 13.97


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 97

prasanna haila daśa dik, prasanna nadījala
sthāvara-jaṅgama haila ānande vihvala


PALABRA POR PALABRA

prasanna — alborozadas; haila — se pusieron; daśa — diez; dik — direcciones; prasanna — satisfecha; nadī-jala — el agua de los ríos; sthāvara — inmóviles; jaṅgama — móviles; haila — se pusieron; ānande — de júbilo; vihvala — sobrecogidos.


TRADUCCIÓN

En esa atmósfera, las diez direcciones estaban alborozadas, como lo estaban también las olas de los ríos. Por otra parte, todos los seres móviles e inmóviles estaban sobrecogidos de dicha trascendental.