ES/CC Adi 14.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

ekadina śacī kha-i-sandeśa āniyā
bāṭā bhari’ diyā baila, — khāo ta’ basiyā


PALABRA POR PALABRA

eka-dina — un día; śacī — madre Śacī; kha-i — preparación a base de arroz; sandeśa — dulce; āniyā — llevando; bāṭā — merienda; bhari’ — llenando; diyā — entregando; baila — dijo; khāo — come; ta’ — ahora; basiyā — sentándote.


TRADUCCIÓN

Un día, mientras el Señor Se divertía jugando con otros niños pequeños, madre Śacī llevó una fuente llena de kha-iy dulces, y dijo al niño que Se sentase y comiera.