ES/CC Adi 16.100


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 100

tomāra kavitva yena gaṅgā-jala-dhāra
omā-sama kavi kothā nāhi dekhi āra


PALABRA POR PALABRA

tomāra — su; kavitva — ingenio poético; yena — como; gaṅgā-jala-dhāra — el fluir de las aguas del Ganges; tomā-sama — como usted; kavi — poeta; kothā — en ningún lugar; nāhi — no; dekhi — veo; āra — nadie más.


TRADUCCIÓN

«Su destreza poética es como el constante fluir del Ganges. No puedo pensar en nadie en todo el mundo que pueda competir con usted.