ES/CC Adi 16.34


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 34

kāhāṅ tumi sarva-śāstre kavitve pravīṇa
kāhāṅ āmi sabe śiśu — paḍuyā navīna


PALABRA POR PALABRA

kāhāṅ — mientras; tumi — usted; sarva-śāstre — en todas las Escrituras; kavitve — en una carrera literaria; pravīṇa — muy experimentado; kāhāṅ — mientras; āmi — Yo; sabe — tan sólo; śiśu — un muchacho; paḍuyā — estudiante; navīna — nuevo.


TRADUCCIÓN

«Mi querido señor, mientras usted es un gran erudito en toda clase de Escrituras y tiene mucha experiencia en componer poesía, Yo no soy más que un muchacho, un estudiante novato y nada más.