ES/CC Adi 17.255


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 255

saba deśa bhraṣṭa kaila ekalā nimāñi
brāhmaṇa mārite cāhe, dharma-bhaya nāi


PALABRA POR PALABRA

saba — todos; deśa — países; bhraṣṭa — echado a perder; kaila — ha; ekalā — solo; nimāñi — Nimāi Paṇḍita; brāhmaṇa — a un brāhmaṇa de casta; mārite — golpear; cāhe — quiere; dharma — de los principios religiosos; bhaya — temor; nāi — no hay.


TRADUCCIÓN

«Nimāi Paṇḍita ha echado a perder Él solo el país entero—Le acusaban—. Quiere golpear a un brāhmaṇa de casta. No teme los principios religiosos.


SIGNIFICADO

También en aquellos días los brāhmaṇas de casta eran muy orgullosos. No estaban dispuestos a aceptar una reprimenda ni siquiera de un profesor o de un maestro espiritual.