ES/CC Adi 17.29


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

ei-mata vaiṣṇava kāre kichu nā māgiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba


PALABRA POR PALABRA

ei-mata — de este modo; vaiṣṇava — un devoto; kāre — de cualquiera; kichu — alguna cosa; — no; māgiba — pedirá; ayācita-vṛtti — la profesión de no pedir nada; kimvā — o; śāka — hortalizas; phala — frutas; khāiba — comerá.


TRADUCCIÓN

«De manera que un vaiṣṇava no debe pedir nada a nadie. Si alguien le da algo sin pedírselo, él debe aceptarlo, pero si no le dan nada, el vaiṣṇava debe contentarse comiendo las hortalizas y frutas de que pueda disponer fácilmente.