ES/CC Adi 2.42


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 42

nārera ayana yāte karaha pālana
ataeva hao tumi mūla nārāyaṇa


PALABRA POR PALABRA

nārera — de los seres vivos; ayana — los refugios; yāte — aquellos a quien; karaha — Tú das; pālana — protección; ataeva — por tanto; hao — eres; tumi — Tú; mūla — original; nārāyaṇa — Nārāyaṇa.


TRADUCCIÓN

«Puesto que Tú proteges a aquellos que son el refugio de todos los seres vivientes, Tú eres el Nārāyaṇa original.


SIGNIFICADO

Las Deidades que controlan a los seres vivientes en las esferas mundanas son los tres puruṣa-avatāras. Pero la potente energía desplegada por Śrī Kṛṣṇa es mucho mayor que la de los puruṣas. Śrī Kṛṣṇa, por tanto, es el Señor y padre original que protege todas las manifestaciones creadoras por medio de Sus diversas porciones plenarias. Puesto que Él sostiene incluso a los que protegen al conjunto de los seres vivientes, no hay duda de que Śrī Kṛṣṇa es el Nārāyaṇa original.