ES/CC Adi 3.54
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 3: Las razones externas del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu
TEXTO 54
- ‘kṛṣṇa’ ei dui varṇa sadā yāṅra mukhe
- athavā, kṛṣṇake tiṅho varṇe nija sukhe
PALABRA POR PALABRA
kṛṣṇa —kṛṣ-ṇa; ei —estas; dui —dos; varṇa —sílabas; sadā —siempre; yāṅra —de quien; mukhe —en la boca; athavā —o bien; kṛṣṇake —el Señor Kṛṣṇa; tiṅho —Él; varṇe —describe; nija —Su propia; sukhe —lleno de felicidad.
TRADUCCIÓN
Las dos sílabas «kṛṣ-ṇa» están siempre en Su boca; o bien, con gran placer, describe a Kṛṣṇa constantemente.