ES/CC Adi 5.192
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 5.192
- śiṅgā vāṁśī bājāya keha, keha nāce gāya
- sevaka yogāya tāmbūla, cāmara ḍhulāya
PALABRA POR PALABRA
śiṅgā vāṁśī — cuernos y flautas; bājāya — tocan; keha — algunos; keha — algunos de ellos; nāce — bailan; gāya — cantan; sevaka — un sirviente; yogāya — provee; tāmbūla — nuez de betel; cāmara — abanico; ḍhulāya — mueve.
TRADUCCIÓN
Algunos de ellos tocaban cuernos y flautas, y otros bailaban y cantaban. Algunos ofrecían nueces de betel, y otros hacían ondear abanicos cāmara a Su alrededor.