ES/CC Adi 7.93


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 93

eta bali’ eka śloka śikhāila more
bhāgavatera sāra ei — bale vāre vāre


PALABRA POR PALABRA

eta bali’ —al decir esto; eka —un; śloka —verso; śikhāila —ha enseñado; more —a Mí; bhāgavatera —del Śrīmad-Bhāgavatam; sāra —esencia; ei —esto es; bale —él dijo; vāre vāre —una y otra vez.


TRADUCCIÓN

«Tras decir esto, Mi maestro espiritual Me enseñó un verso del Śrīmad-Bhāgavatam. Es la esencia de todas las instrucciones del Bhāgavatam; por tanto, él recitó este verso una y otra vez.


SIGNIFICADO

Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.40) lo habló Śrī Nārada Muni a Vasudeva para instruirle sobre el bhāgavata-dharma. Vasudeva ya había alcanzado el resultado del bhāgavata-dharma, puesto que Śrī Kṛṣṇa había aparecido en su casa como hijo suyo, pero para enseñar a los demás, quiso escucharlo de Śrī Nārada Muni para que le iluminara sobre el proceso del bhāgavata-dharma. Tal es la humildad de un gran devoto.