ES/CC Adi 8.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

pūrve yaiche jarāsandha-ādi rāja-gaṇa
veda-dharma kari’ kare viṣṇura pūjana


PALABRA POR PALABRA

pūrve —en el pasado; yaiche —como era; jarāsandha —rey Jarāsandha; ādi —encabezando; rāja-gaṇa —reyes; veda-dharma —ejecución de los rituales védicos; kari’ —haciendo; kare —hace; viṣṇura —de el Señor Viṣṇu; pūjana —adoración.


TRADUCCIÓN

En el pasado, reyes como Jarāsandha [el suegro de Kaṁsa] siguieron estrictamente los rituales védicos, adorando así al Señor Viṣṇu.

SIGNIFICADO

En estos versos, el autor del Śrī Caitanya-caritāmṛta, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, insiste seriamente en la importancia de adorar al Pañca-tattva. Para aquel que se hace devoto de Gaurasundara, o Kṛṣṇa, pero no concede importancia al Pañca-tattva (śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda), sus actividades se consideran ofensas o, en palabras de Śrīla Rūpa Gosvāmī, utpāta (trastornos). Por tanto, hay que estar dispuesto a ofrecer el debido respeto al Pañca-tattva antes de hacerse devoto del Señor Gaurasundara, o del Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios.