ES/CC Madhya 22.8
TEXTO 8
- svāṁśa-vibhinnāṁśa-rūpe hañā vistāra
- ananta vaikuṇṭha-brahmāṇḍe karena vihāra
PALABRA POR PALABRA
sva-aṁśa — de expansiones personales; vibhinna-aṁśa — de expansiones separadas; rūpe — en las formas; hañā — volviéndose; vistāra — expandido; ananta — innumerables; vaikuṇṭha — en los planetas espirituales conocidos con el nombre de Vaikuṇṭhas; brahmāṇḍe — en los universos materiales; karena vihāra — realiza Sus pasatiempos.
TRADUCCIÓN
«Kṛṣṇa Se expande en muchas formas. Unas son expansiones personales, y otras, expansiones separadas. De ese modo lleva a cabo pasatiempos tanto en el mundo espiritual como en el material. Los mundos espirituales son los planetas Vaikuṇṭhas, y los universos materiales son los brahmāṇḍas, globos gigantescos gobernados por el Señor Brahmā.