ES/CC Madhya 4.11


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 111

bhikṣā lāgi’ eka-dina eka grāma giyā
āpane bahuta anna ānila māgiyā


PALABRA POR PALABRA

bhikṣā lāgi’ — para prasādam; eka-dina — en un día; eka grāma — a una aldea; giyā — ir; āpane — personalmente; bahuta — una gran cantidad; anna — de arroz y otros comestibles; ānila — traía; māgiyā — pidiendo limosna.


TRADUCCIÓN

Cada día, Śrī Caitanya Mahāprabhu iba personalmente a una aldea y reunía una gran cantidad de arroz y otros comestibles para preparar prasādam.