ES/Prabhupada 0054 - Todo el mundo está simplemente dándole problemas a Krishna
Así que el māyāvādī quiere probar que la Verdad Suprema es nirākāra, o impersonal y Kṛṣṇa les da la inteligencia para ello: “Sí, presenta esta teoría. Presenta esta lógica, esa lógica, esa lógica”. Del mismo modo, Kṛṣṇa da... Hay un proverbio bengalí que explica cómo actúa Dios: hay un hombre, un casado que está orando a Dios: “Mi querido Señor, que no haya ningún caso de robo, que nadie venga a robar a mi casa esta noche. Por favor, sálvame”. Hay un hombre que reza una oración así, que está orando así. Y hay otro hombre, el ladrón, que ora así: “Mi querido Señor, esta noche voy a ir a robar a esa casa. Por favor ayúdame a conseguir algo”. Ahora, ¿cuál es la posición de Kṛṣṇa? (risas).
Kṛṣṇa está en el corazón de todos y Kṛṣṇa tiene que satisfacer muchas oraciones. Al ladrón y al atracador y al casero —tantas oraciones. Y el ajuste de Kṛṣṇa... Pero aun así... Eso es la inteligencia de Kṛṣṇa, cómo lo ajusta. Él les da libertad a todos y facilidades a todo el mundo, pero aun así eso es una molestia para Él.
Por lo tanto, Kṛṣṇa aconseja a Sus devotos que: “No hagan ningún plan. Sinvergüenzas, necios, no me den problemas (risa). Por favor, entréguense a Mí. Simplemente rígete por Mi plan y serás feliz. Están haciendo planes y son tan infelices; Yo también soy infeliz. Yo también soy infeliz (risa). Me llegan tantos planes diariamente y tengo que cumplirlos”. Pero Él es misericordioso. Si... Ye yathā māṁ prapadyante tāṁs... (BG 4.11).
Excepto el devoto de Kṛṣṇa, todos están dando simplemente problemas a Kṛṣṇa, problemas, problemas, problemas. Por lo tanto, se llaman duṣkṛtina. Duṣkṛtina, muy malvados, malhechores. No hagan ningún plan. Acepten el plan de Kṛṣṇa. Eso será simplemente dar problemas a Kṛṣṇa. Por lo tanto, un devoto no ora ni siquiera por su manutención. Eso es un puro devoto. Él no da problemas a Kṛṣṇa ni siquiera por su simple manutención. Si no tiene manutención, sufrirá, ayunará; aun así, él no le pedirá a Kṛṣṇa: “Kṛṣṇa, tengo mucha hambre. Dame algo de comida”. Por supuesto, Kṛṣṇa está alerta con Su devoto, pero el principio de un devoto no es imponer ningún plan a Kṛṣṇa. Deja que Kṛṣṇa lo haga. Simplemente tenemos que actuar según el plan de Kṛṣṇa.
Entonces, ¿cuál es nuestro plan? Nuestro plan es, Kṛṣṇa dice, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ (BG 18.66). Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī, y nuestro plan es el mismo. Simplemente estamos pidiéndole a todos por Kṛṣṇa, que: “Se vuelvan conscientes de Kṛṣṇa”. Tenemos que mostrar nuestro ejemplo, cómo nos estamos volviendo conscientes de Kṛṣṇa, cómo estamos adorando a Kṛṣṇa, cómo vamos a la calle a vibrar el nombre Kṛṣṇa, el nombre trascendental.
Ahora estamos distribuyendo Kṛṣṇa prasādam. En la medida de lo posible, nuestra misión es animar a las personas a que se vuelvan conscientes de Kṛṣṇa. Eso es todo. Sólo por esa razón pueden hacer planes, porque esos son los planes de Kṛṣṇa. Pero eso también debe estar autorizado por Kṛṣṇa. No hagan su propio plan inventado. Por lo tanto, para guiarles, es necesario un representante de Kṛṣṇa y ese es el maestro espiritual.
Hay un plan enorme y un esquema enorme. Por lo tanto, tenemos que seguir los pasos de los mahājanas. Como se indica aquí, dvādaśaite vijānīmo dharmaṁ bhāgavataṁ bhaṭāḥ. Él dijo que: “Nosotros, los mahājanas seleccionados, los representantes de Kṛṣṇa, sabemos cuál es el Bhāgavata-dharma, cuál es el dharma de Kṛṣṇa”. Dvādaśa. Dvādaśa. Dvādaśa significa doce nombres que ya se han mencionado: svayambhūr nāradaḥ śambhuḥ... (SB 6.3.20-21). Ya lo he explicado. Así que Yamarāja dijo: “Sólo nosotros, estos doce hombres, los representantes de Kṛṣṇa, sabemos cuál es el Bhāgavata-dharma”.
Dvādaśaite vijānīmaḥ. Vijānīmaḥ significa “nosotros lo sabemos”. Dharmaṁ bhāgavataṁ bhaṭāḥ, guhyaṁ viśuddhaṁ durbodhaṁ yaṁ jñātvāmṛtam aśnute. “Nosotros lo sabemos”. Por eso se recomienda, mahājano yena gataḥ sa panthāḥ ([[(CC Madhya )CC Madhya 17.186|CC Madhya 17.186]]). Lo que estos mahājanas han prescrito es la verdadera forma de entender a Kṛṣṇa, o el servicio espiritual (?).