ES/Prabhupada 0122 - Alma espiritual es imperecedera



Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

Prabhupāda: Kṛṣṇa dice: "Si uno se entrega totalmente le doy plena protección." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi (BG 18.66). Te dará toda la inteligencia. (Pausa) Ese será nuestro gran éxito cuando el mundo científico lo admita. Déjenlos simplemente admitir. Entonces nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa (será) un gran éxito. Sólo tienes que admitir, "Sí, allí está Dios y el poder místico." Entonces, nuestro movimiento tendrá mucho éxito. Y eso es un hecho. Simplemente hablar tonterías entre el absurdo, eso no es un gran crédito. Andhā yathāndhair upanīyamānāḥ (SB 7.5.31). Un hombre ciego está liderando otro hombre ciego. ¿Cuál es el valor de tal cosa? Los dos son ciegos. Y mientras uno permanece ciego y sinvergüenza, no acepta a Dios. Esta es la prueba. Tan pronto como vemos que no acepta a Dios, es ciego, bribón, necio, como lo quieras llamar. Dalo por hecho, quienquiera que sea, no importa lo que sea. Él es un sinvergüenza. Sobre este principio podemos desafiar muchos grandes, gran químico, filósofo, el que venga a nosotros. Nosotros decimos: "Eres un demonio." El otro químico vino, lo trajiste, ese hindú?

Svarūpa Dāmodara: Hm. Chouri. (?)

Prabhupāda: Así que le dije que "Tú eres un demonio." Pero no estaba enojado. Lo admitió. Y todo su argumento fue refutado. Tal vez lo recuerdas.

Svarūpa Dāmodara: Sí, de hecho, estaba diciendo que "Kṛṣṇa no me dio todos los procedimientos, pasos, de cómo hacer el experimento." Eso fue... él decía así.

Prabhupāda: Sí. ¿Por qué debo dártelos? Eres un sinvergüenza, estás en contra de Kṛṣṇa, ¿por qué Kṛṣṇa te dará facilidades? Si estás en contra de Kṛṣṇa y desea el crédito sin Kṛṣṇa, eso no es posible. Debes ser sumiso ante todo. Entonces Kṛṣṇa te dará todas las facilidades. Al igual que nosotros nos atrevemos a enfrentar a cualquier químico, cualquier científico, cualquier filósofo. ¿Por qué? Sobre la fuerza de Kṛṣṇa, creemos eso "Es Kṛṣṇa. Cuando hable con él, Kṛṣṇa me dará la inteligencia." Esto es lo básico. De lo contrario, a partir de la cualificación, estándar, son muy cualificados. Somos laicos comunes antes ellos. Pero, ¿cómo los desafiamos a ellos? Porque sabemos. Al igual que un niño pequeño puede desafiar a un hombre muy grande, porque él sabe, "Mi padre está ahí." Está tomando la mano de su padre, y está seguro de que "Nadie le puede hacer nada."

Svarūpa Dāmodara: Śrīla Prabhupāda, quiero asegurarse del significado de Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Prabhupāda: Tad apy aphalatāṁ jātaṁ.

Svarūpa Dāmodara: Teṣām ātmābhimāninām, bālakānām anāśritya Teṣām ātmābhimān..., bālakānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam.

Svarūpa Dāmodara: "La forma humana de vida es desperdiciada por aquellos..."

Prabhupāda: Sí. "que no traten de entender la conciencia de Kṛṣṇa." Simplemente morirá como un animal. Eso es todo. Al igual que los gatos y los perros, también toman nacimiento, comen, duermen, y engendran hijos, y mueren. La vida humana es así.

Svarūpa Dāmodara: ¿Jāta significa la especie? ¿Jāta ?

Prabhupāda: Jāta . Jāta significa nacer. Aphalatāṁ jātam. Jāta significa que se convierte en inútil. Vana. La forma humana de vida se vuelve inútil si no aceptas a govinda-caraṇa. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Si no está convencido de que "Yo adoro a la Personalidad de Dios original Govinda," entonces está arruinado. Eso es todo. Su vida está arruinada.

Svarūpa Dāmodara: Ātmābhimāninām significa la...

Prabhupāda: Ātmā, dehatma-māninām.

Svarūpa Dāmodara: Así que los egocéntricos...

Prabhupāda: "yo soy este cuerpo." ¿Ser? Ellos no tienen información del ser. Estos sinvergüenzas, piensan, "yo soy este cuerpo." Ātmā significa cuerpo, ātmā significa ser, ātmā significa mente. Así que este ātmābhimānī significa el concepto corporal de la vida. Bālaka. Bālaka significa un tonto, niño, bālaka. Ātmābhimānināṁ bālakānām. Los que están bajo el concepto corporal de la vida, son como niños, tontos, o animales.

Svarūpa Dāmodara: Así que tengo la intención de exponer el principio de la transmigración, a través de este verso.

Prabhupāda: Sí. La transmigración. Bhramadbhiḥ. Bhramadbhiḥ significa transmigración, vagando de un cuerpo a otro. Al igual que yo estoy aquí. Tengo este cuerpo, un vestido, que me cubre. Y cuando voy a la India, este no es necesario. Así que están diciendo que el cuerpo ha evolucionado así. Pero no. Aquí, bajo ciertas condiciones, acepto este vestido. En otro lugar, en determinadas condiciones, acepto otro vestido. Así que yo soy lo importante, no este vestido. Pero estos sinvergüenzas están estudiando sólo el vestido. Eso se llama ātmābhimānām, teniendo en cuenta la vestimenta, el cuerpo. Bālakānām.