ES/SB 1.12.35


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

āhūto bhagavān rājñā
yājayitvā dvijair nṛpam
uvāsa katicin māsān
suhṛdāṁ priya-kāmyayā


PALABRA POR PALABRA

āhūtaḥ—siendo llamado por; bhagavān—el Señor Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios; rājñā—por el rey; yājayitvā—haciendo que se ejecutara; dvijaiḥ—por los brāhmaṇas eruditos; nṛpam—en el nombre del rey; uvāsa—residió; katicit—unos cuantos; māsān—meses; suhṛdām—por el bien de los parientes; priya-kāmyayā—para placer.


TRADUCCIÓN

El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, siendo invitado a los sacrificios por Mahārāja Yudhiṣṭhira, se encargó de que fueran ejecutados por brāhmaṇas aptos [nacidos por segunda vez]. Después de eso y para placer de los parientes, el Señor se quedó ahí por unos cuantos meses.


SIGNIFICADO

El Señor Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, siendo invitado a los sacrificios por Mahārāja Yudhiṣṭhira, se encargó de que fueran ejecutados por brāhmaṇas aptos [nacidos por segunda vez]. Después de eso y para placer de los parientes, el Señor se quedó ahí por unos cuantos meses.