ES/SB 10.3.52
TEXTO 52
- devakyāḥ śayane nyasya
- vasudevo 'tha dārikām
- pratimucya pador loham
- āste pūrvavad āvṛtaḥ
PALABRA POR PALABRA
devakyāḥ—de Devakī; śayane—en la cama; nyasya—acostar; vasudevaḥ—Vasudeva; atha—así; dārikām—a la niña; pratimucya—atarse de nuevo; padoḥ loham—grilletes de hierro en las dos piernas; āste—permaneció; pūrva-vat—como antes; āvṛtaḥ—atado.
TRADUCCIÓN
Vasudeva acostó a la niña en la cama de Devakī, volvió a encadenarse las piernas con grilletes de hierro, y permaneció allí como hasta entonces.