ES/SB 10.5.27
TEXTO 27
- bhrātar mama sutaḥ kaccin
- mātrā saha bhavad-vraje
- tātaṁ bhavantaṁ manvāno
- bhavadbhyām upalālitaḥ
PALABRA POR PALABRA
bhrātaḥ—mi querido hermano; mama—mi; sutaḥ—hijo (Baladeva, que nació de Rohiṇī); kaccit—si; mātrā saha—con Su madre, Rohiṇī; bhavat-vraje—en su casa; tātam—como padre; bhavantam—a ti; manvānaḥ—considerar; bhavadbhyām—contigo y con tu esposa, Yaśodā; upalālitaḥ—criado adecuadamente.
TRADUCCIÓN
Mi hijo Baladeva, al que están criando tú y tu esposa, Yaśodādevī, les considera a ustedes Sus padres. ¿Viven felices en su hogar, Él y Rohiṇī, Su verdadera madre?