ES/SB 10.8.26
TEXTO 26
- kālenālpena rājarṣe
- rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
- aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
- vicakramatur añjasā
PALABRA POR PALABRA
kālena alpena—en muy poco tiempo; rājarṣe—¡oh, rey (Mahārāja Parīkṣit)!; rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca—Rāma y Kṛṣṇa; gokule—en la aldea de Gokula; aghṛṣṭa-jānubhiḥ—sin apoyarse en las rodillas ni andar a gatas; padbhiḥ—solamente sobre las piernas; vicakramatuḥ—dieron Sus primeros pasos; añjasā—con gran facilidad.
TRADUCCIÓN
¡Oh, rey Parīkṣit!, en muy poco tiempo, y sin mayores dificultades, tanto Rāma como Kṛṣṇa dieron Sus primeros pasos en Gokula, sosteniéndose por Sí solos sobre las piernas, sin tener que andar a gatas.
SIGNIFICADO
En lugar de apoyarse en las rodillas para andar, los bebés habían aprendido a sostenerse en pie sujetándose a algo y a caminar poquito a poco, sin dificultad, sobre Sus propias piernas.