ES/SB 3.17.13


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 13

gāvo ’trasann asṛg-dohās
toyadāḥ pūya-varṣiṇaḥ
vyarudan deva-liṅgāni
drumāḥ petur vinānilam


PALABRA POR PALABRA

gāvaḥ—las vacas; atrasan—estaban aterrorizadas; asṛk—sangre; dohāḥ—produciendo; toyadāḥ—nubes; pūya—pus; varṣiṇaḥ—lloviendo; vyarudan—derramaban lágrimas; deva-liṅgāni—las imágenes de los dioses; drumāḥ—árboles; petuḥ—caían; vinā—sin; anilam—una ráfaga de viento.


TRADUCCIÓN

Las vacas, aterrorizadas, en vez de leche daban sangre; de las nubes llovía pus; las imágenes de los dioses en los templos derramaban lágrimas; y los árboles caían al suelo sin que soplase la menor ráfaga de viento.