ES/SB 3.29.31
TEXTO 31
- tato varṇāś ca catvāras
- teṣāṁ brāhmaṇa uttamaḥ
- brāhmaṇeṣv api veda-jño
- hy artha-jño ’bhyadhikas tataḥ
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—entre ellos; varṇāḥ—clases; ca—y; catvāraḥ—cuatro; teṣām—de ellas; brāhmaṇaḥ—un brāhmaṇa; uttamaḥ—el mejor; brāhmaṇeṣu—entre los brāhmaṇas; api—además; veda—los Vedas; jñaḥ—el que conoce; hi—ciertamente; artha—el propósito; jñaḥ—el que conoce; abhyadhikaḥ—mejor; tataḥ—que él.
TRADUCCIÓN
Entre los seres humanos, la sociedad que se divide según las cualidades y el trabajo es la mejor, y en esa sociedad los mejores son los hombres inteligentes, a los que se designa con el nombre de brāhmaṇas. Entre los brāhmaṇas, el mejor es el que ha estudiado los Vedas, y entre los brāhmaṇas que han estudiado los Vedas, es mejor el que conoce su verdadero significado.
SIGNIFICADO
El sistema social humano de cuatro clasificaciones, según las cualidades y el trabajo, es muy científico. Ese sistema de brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas y śūdras ha degenerado en el actual sistema de castas de la India, pero parece haber estado en vigor durante mucho tiempo, pues en el Śrīmad-Bhāgavatam y el Bhagavad-gītā se habla de él. Sin esa división de la sociedad humana en clases —la clase inteligente, la clase militar, la clase mercantil y la clase obrera—, siempre habrá confusión a la hora de establecer el trabajo que corresponde a cada quien. Una persona educada hasta el nivel de entender la Verdad Absoluta es un brāhmaṇa, y cuando ese brāhmaṇa es veda-jña, entiende el propósito de Veda. Ese propósito es entender el Absoluto. Al que entiende la Verdad Absoluta en tres fases, a saber, Brahman, Paramātmā y Bhagavān, y que entiende que el término bhagavān significa «la Suprema Personalidad de Dios», se le considera como el mejor de los brāhmaṇas, y recibe el nombre de vaiṣṇava.