ES/SB 3.31.22


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

kapila uvāca
evaṁ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṁ
prasūtyai sūti-mārutaḥ


PALABRA POR PALABRA

kapilaḥ uvāca—el Señor Kapila dijo; evam—de este modo; kṛta-matiḥ—desear; garbhe—en el vientre; daśa-māsyaḥ—de diez meses; stuvan—alabar; ṛṣiḥ—la entidad viviente; sadyaḥ—en ese preciso instante; kṣipati—empuja; avācīnam—vuelta hacia abajo; prasūtyai—para nacer; sūti-mārutaḥ—el viento del parto.


TRADUCCIÓN

El Señor Kapila continuó: Con diez meses de edad, y a pesar de estar en el vientre, estos son los deseos de la entidad viviente. Pero, mientras alaba al Señor de esta manera, el viento que favorece el parto la empuja hacia afuera con la cabeza vuelta hacia abajo para que nazca.