ES/SB 3.33.23


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

dhyāyatī bhagavad-rūpaṁ
yad āha dhyāna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaṁ
samasta-vyasta-cintayā


PALABRA POR PALABRA

dhyāyatī—meditando; bhagavat-rūpam—en la forma de la Suprema Personalidad de Dios; yat—que; āha—Él le enseñó; dhyāna-gocaram—el objeto de meditación; sutaḥ—su hijo; prasanna-vadanam—con un rostro sonriente; samasta—en el todo; vyasta—en las partes; cintayā—con la mente.


TRADUCCIÓN

A continuación, habiendo escuchado con un deseo intenso y con todo detalle la explicación de su hijo, Kapiladeva, la Personalidad de Dios de eterna sonrisa, Devahūti empezó a meditar constantemente en la forma Viṣṇu del Señor Supremo.