ES/SB 3.6.22


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate


PALABRA POR PALABRA

pādau—las piernas; asya—de la gigantesca forma; vinirbhinnau—siendo manifestadas separadamente; loka-īśaḥ viṣṇuḥ—el semidiós Viṣṇu (no la Personalidad de Dios); āviśat—entró; gatyā—por la capacidad de movimiento; sva-aṁśena—con sus propias partes; puruṣaḥ—la entidad viviente; yayā—mediante el cual; prāpyam—a destino; prapadyate—llega.


TRADUCCIÓN

Después, las piernas de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, y el semidiós llamado Viṣṇu [no la Personalidad de Dios] entró con movimiento parcial. Esto ayuda a que la entidad viviente se mueva hacia su destino.