ES/SB 4.13.29
TEXTO 29
- maitreya uvāca
- aṅgo dvija-vacaḥ śrutvā
- yajamānaḥ sudurmanāḥ
- tat praṣṭuṁ vyasṛjad vācaṁ
- sadasyāṁs tad-anujñayā
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya respondió; aṅgaḥ—el rey Aṅga; dvijavacaḥ—las palabras de los brāhmaṇas; śrutvā—después de escuchar; yajamānaḥ—el ejecutor del sacrificio; sudurmanāḥ—con la mente muy apenada; tat—acerca de aquello; praṣṭum—para preguntar; vyasṛjat vācam—habló; sadasyān—a los sacerdotes; tat—su; anujñayā—pidiendo permiso.
TRADUCCIÓN
Maitreya explicó que el rey Aṅga, después de escuchar las explicaciones de los sacerdotes y sintiéndose muy apenado, pidió permiso a los sacerdotes para romper su silencio e hizo una pregunta dirigida a todos los sacerdotes presentes en el recinto del sacrificio.