ES/SB 4.14.24
TEXTO 24
- avajānanty amī mūḍhā
- nṛpa-rūpiṇam īśvaram
- nānuvindanti te bhadram
- iha loke paratra ca
PALABRA POR PALABRA
avajānanti—no respetan; amī—aquellos (que); mūḍhāḥ—siendo ignorantes; nṛparūpiṇam—en la forma del rey; īśvaram—a la Personalidad de Dios; na—no; anuvindanti—experimentan; te—ellos; bhadram—felicidad; iha—en este; loke—mundo; paratra—tras la muerte; ca—tampoco.
TRADUCCIÓN
Aquellos que, llevados de la más crasa ignorancia, no adoran al rey, que es realmente la Suprema Personalidad de Dios, no gozan de felicidad ni en este mundo ni en el mundo que hay después de la muerte.