ES/SB 4.17.2
TEXTO 2
- brāhmaṇa-pramukhān varṇān
- bhṛtyāmātya-purodhasaḥ
- paurāñ jāna-padān śreṇīḥ
- prakṛtīḥ samapūjayat
PALABRA POR PALABRA
brāhmaṇa-pramukhān—a los líderes de la comunidad brāhmaṇa; varṇān—a las demás castas; bhṛtya—sirvientes; amātya—ministros; purodhasaḥ—a los sacerdotes; paurān—a los súbditos; jāna-padān—a sus compatriotas; śreṇīḥ—a otras comunidades; prakṛtīḥ—a los admiradores; samapūjayat—presentó sus respetos adecuadamente.
TRADUCCIÓN
De esta forma, el rey Pṛthu satisfizo y presentó sus respetos a los líderes de los brāhmaṇas y de las otras castas, a sus sirvientes y ministros, a sus sacerdotes, súbditos y compatriotas en general, a las personas de otras comunidades, a sus admiradores y demás, y todos ellos se sintieron felices.