ES/SB 4.19.41


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 41

viprāḥ satyāśiṣas tuṣṭāḥ
śraddhayā labdha-dakṣiṇāḥ
āśiṣo yuyujuḥ kṣattar
ādi-rājāya sat-kṛtāḥ


PALABRA POR PALABRA

viprāḥ—todos los brāhmaṇas; satya—verdaderas; āśiṣaḥ—cuyas bendiciones; tuṣṭāḥ—estando muy satisfechos; śraddhayā—con gran respeto; labdha-dakṣiṇāḥ—que obtuvieron recompensas; āśiṣaḥ—bendiciones; yuyujuḥ—ofrecieron; kṣattaḥ—¡oh, Vidura!; ādi-rājāya—al rey original; sat-kṛtāḥ—siendo honrados.


TRADUCCIÓN

Con gran respeto, el rey original, Pṛthu, ofreció todo tipo de recompensas a los brāhmaṇas que estaban en el sacrificio. Todos esos brāhmaṇas, sintiéndose muy satisfechos, ofrecieron al rey sus bendiciones de todo corazón.