ES/SB 4.2.5


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

tatra praviṣṭam ṛṣayo
dṛṣṭvārkam iva rociṣā
bhrājamānaṁ vitimiraṁ
kurvantaṁ tan mahat sadaḥ


PALABRA POR PALABRA

tatra—allí; praviṣṭam—habiendo entrado; ṛṣayaḥ—los sabios; dṛṣṭvā—viendo; arkam—el sol; iva—tal como; rociṣā—con lustre; bhrājamānam—brillar; vitimiram—libre de oscuridad; kurvantam—haciendo; tat—aquella; mahat—gran; sadaḥ—asamblea.


TRADUCCIÓN

Cuando Dakṣa, el líder de los prajāpatis, entró en la asamblea, el lustre de su cuerpo era tan intenso como la refulgencia del sol; toda la asamblea se llenó de luz, y ante su presencia, las personalidades allí reunidas perdieron toda importancia.