ES/SB 4.9.53


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 53

lālyamānaṁ janair evaṁ
dhruvaṁ sabhrātaraṁ nṛpaḥ
āropya kariṇīṁ hṛṣṭaḥ
stūyamāno ’viśat puram


PALABRA POR PALABRA

lālyamānam—siendo así alabado; janaiḥ—por la gente en general; evam—de ese modo; dhruvam—a Mahārāja Dhruva; sa-bhrātaram—con su hermano; nṛpaḥ—el rey; āropya—poner; kariṇīm—a lomos de una elefanta; hṛṣṭaḥ—sintiéndose complacido; stūyamānaḥ—y siendo alabado; aviśat—volvió; puram—a la capital.


TRADUCCIÓN

El sabio Maitreya continuó: Mi querido Vidura, mientras todos estaban alabando a Dhruva Mahārāja, el rey se sentía muy feliz; con Dhruva y su hermano sentados a lomos de una elefanta, volvió a la capital, donde las gentes de todas las clases le ofrecieron alabanzas.