ES/SB 5.8.11


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

iti kṛtānuṣaṅga āsana-śayanāṭana-snānāśanādiṣu saha mṛga-jahunā
snehānubaddha-hṛdaya āsīt.


PALABRA POR PALABRA

iti—así; kṛta-anuṣaṅgaḥ—haber adquirido apego; āsana—sentarse; śayana—acostarse; aṭana—caminar; snāna—bañarse; āśana-ādiṣu—mientras comía, etc.; saha mṛgajahunā—con el cervatillo; sneha-anubaddha—cautivado por el afecto; hṛdayaḥ—su corazón; āsīt—llegó a estar.


TRADUCCIÓN

Debido al apego que sentía, Mahārāja Bharata se acostaba junto al ciervo, paseaba con él, se bañaba con él e incluso comía con él. Así, su corazón quedó atado al ciervo por los lazos del cariño.