ES/SB 5.8.6


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 6

tat-prasavotsarpaṇa-bhaya-khedāturā sva-gaṇena viyujyamānā
kasyāñcid daryāṁ kṛṣṇa-sārasatī nipapātātha ca mamāra.


PALABRA POR PALABRA

tat-prasava—del parto prematuro de aquel (cervatillo); utsarpaṇa—cruzar corriendo el río; bhaya—y de miedo; kheda—por agotamiento; āturā—afligida; sva-gaṇena—de la manada de ciervos; viyujyamānā—separada; kasyāñcit—en alguna; daryām—cueva de una montaña; kṛṣṇa-sārasatī—la cierva negra; nipapāta—se desplomó; atha—por lo tanto; ca—y; mamāra—murió.


TRADUCCIÓN

Después de abortar, separada de su manada, la cierva negra sentía un gran dolor. Ya en la otra orilla del río, se desplomó en una cueva y murió inmediatamente.