ES/SB 6.10.16
TEXTO 16
- tataḥ surāṇām asurai raṇaḥ
- parama-dāruṇaḥ
- tretā-mukhe narmadāyām
- abhavat prathame yuge
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—como consecuencia; surāṇām—de los semidioses; asuraiḥ—con los demonios; raṇaḥ—una gran batalla; parama-dāruṇaḥ—muy espantosa; tretā-mukhe—al principio de Tretā-yuga; narmadāyām—a orillas del río Narmadā; abhavat—tuvo lugar; prathame—en el primer; yuge—milenio.
TRADUCCIÓN
Como consecuencia, al final de Satya-yuga y comienzos de Tretā-yuga, tuvo lugar una feroz batalla entre los semidioses y los demonios a orillas del río Narmadā.
SIGNIFICADO
El Narmadā que se nombra en este verso no es el río Narmadā de la India. Los cinco ríos sagrados de la India —Gaṅgā, Yamunā, Narmadā, Kāverī y Kṛṣṇā— son ríos celestiales. Al igual que el Ganges, el río Narmadā también discurre por los sistemas planetarios superiores. La batalla entre los semidioses y los demonios tuvo lugar en los planetas superiores.
Las palabras prathame yuge significan «al comienzo del primer milenio», es decir, al comienzo del manvantara Vaivasvata. En un día de Brahmā se suceden catorce manus, cada uno de los cuales vive setenta y un milenios. Las cuatro yugas (Satya, Tretā, Dvāpara y Kali) forman un milenio. En la actualidad, nos encontramos en el manvantara de Vaivasvata Manu, tal como se menciona en el Bhagavad-gītā (imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam/ vivasvān manave prāha). Ahora nos encontramos en el vigésimo octavo milenio de Vaivasvata Manu, pero esta batalla tuvo lugar al comienzo del primer milenio de Vaivasvata Manu. Podemos calcular la fecha histórica de la batalla: si cada milenio abarca 4 300 000 años, y ahora vivimos en el vigésimo octavo milenio, han pasado cerca de 120 400 000 años desde que esta batalla tuvo lugar a orillas del río Narmadā.