ES/SB 6.10.25
TEXTO 25
- na te śastrāstra-varṣaughā
- hy āseduḥ sura-sainikān
- chinnāḥ siddha-pathe devair
- laghu-hastaiḥ sahasradhā
PALABRA POR PALABRA
na—no; te—aquellas; śastra-astra-varṣa-oghāḥ—lluvias de flechas y otras armas; hi—en verdad; āseduḥ—alcanzaron; sura-sainikān—a los ejércitos de los semidioses; chinnāḥ—cortadas; siddha-pathe—en el cielo; devaiḥ—por los semidioses; laghuhastaiḥ—de rápidas manos; sahasradhā—en miles de pedazos.
TRADUCCIÓN
Pero aquella lluvia de armas y flechas disparadas para matar a los soldados de los semidioses no llegó a alcanzarles, pues estos reaccionaron rápidamente y las cortaron en miles de trozos mientras venían por el cielo.