ES/SB 6.18.60


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 60

ekadā sā tu sandhyāyām
ucchiṣṭā vrata-karśitā
aspṛṣṭa-vāry-adhautāṅghriḥ
suṣvāpa vidhi-mohitā


PALABRA POR PALABRA

ekadā—una vez; —ella; tu—pero; sandhyāyām—durante el crepúsculo vespertino; ucchiṣṭā—después de comer; vrata—del voto; karśitā—débil y delgada; aspṛṣṭa—no tocó; vāri—agua; adhauta—no lavó; aṅghriḥ—sus pies; suṣvāpa—fue a dormir; vidhi—por el destino; mohitā—confundida.


TRADUCCIÓN

Con la práctica estricta de los principios del voto, Diti estaba cada vez más débil y delgada, hasta que un día, para su desdicha, no se lavó la boca, las manos y los pies después de comer, y se fue a dormir a la hora del crepúsculo vespertino.