ES/SB 6.18.9


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

tat-karma-guṇa-vīryāṇi
kāśyapasya mahātmanaḥ
paścād vakṣyāmahe 'dityāṁ
yathaivāvatatāra ha


PALABRA POR PALABRA

tat—Sus; karma—actividades; guṇa—cualidades; vīryāṇi—y poder; kāśyapasya—del hijo de Kaśyapa; mahā-ātmanaḥ—la gran alma; paścāt—más adelante; vakṣyāmahe—te describiré; adityām—en Aditi; yathā—cómo; eva—ciertamente; avatatāra—descendió; ha—en verdad.


TRADUCCIÓN

Más adelante [en el Octavo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam] te hablaré de Urukrama, el Señor Vāmanadeva, que advino como hijo del gran sabio Kaśyapa y que cubrió los tres mundos con tres pasos. Entonces te describiré las extraordinarias actividades que realizó, y te hablaré de Sus cualidades, de Su poder y de cómo es que nació del vientre de Aditi.