ES/SB 6.3.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

yamadūtā ūcuḥ
kati santīha śāstāro
jīva-lokasya vai prabho
trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma
phalābhivyakti-hetavaḥ


PALABRA POR PALABRA

yamadūtāḥ ūcuḥ—los mensajeros de Yamarāja dijeron; kati—cuántos; santi—hay; iha—en este mundo; śāstāraḥ—controladores o gobernantes; jīva-lokasya—del mundo material; vai—en verdad; prabho—¡oh, señor!; trai-vidhyam—bajo las tres modalidades de la naturaleza material; kurvataḥ—realizar; karma—actividad; phala—de los resultados; abhivyakti—de la manifestación; hetavaḥ—causas.


TRADUCCIÓN

Los yamadūtas dijeron: Querido señor nuestro, ¿cuántos controladores o gobernantes hay en el mundo material? Cuando se realizan actividades bajo la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material [sattva-guṇa, rajo-guṇa y tamoguṇa] ¿a cuántas causas responde la manifestación de sus resultados?


SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice que los yamadūtas, los mensajeros de Yamarāja, estaban tan contrariados que fueron a su señor y, un tanto enojados, le preguntaron si había muchos señores además de él. Además, como habían sido vencidos sin que su señor pudiera protegerles, los yamadūtas se sentían inclinados a decir que no valía la pena seguir a su servicio. ¿Para qué servir a un amo poco poderoso, si al cumplir sus órdenes iban a ser vencidos?