ES/SB 6.3.9
TEXTO 9
- nīyamānaṁ tavādeśād
- asmābhir yātanā-gṛhān
- vyāmocayan pātakinaṁ
- chittvā pāśān prasahya te
PALABRA POR PALABRA
nīyamānam—ser llevado; tava ādeśāt—por tu orden; asmābhiḥ—por nosotros; yātanāgṛhān—a las cámaras de tortura, los planetas infernales; vyāmocayan—liberaron; pātakinam—al pecaminoso Ajāmila; chittvā—cortando; pāśān—las cuerdas; prasahya—enérgicamente; te—ellos.
TRADUCCIÓN
Siguiendo tu orden, nos llevábamos al gran pecador Ajāmila a los planetas infernales; entonces, aquellos hermosos habitantes de Siddhaloka cortaron enérgicamente los nudos de las cuerdas con las que lo estábamos apresando.
SIGNIFICADO
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que los yamadūtas querían llevar a los viṣṇudūtas ante Yamarāja. Si entonces Yamarāja hubiera podido castigarles, los yamadūtas se habrían sentido satisfechos.