ES/SB 6.8.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

etad dhārayamāṇas tu
yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā
padā vā saṁspṛśet sadyaḥ
sādhvasāt sa vimucyate


PALABRA POR PALABRA

etat—esta; dhārayamāṇaḥ—la persona que emplea; tu—pero; yam yam—a todo el que; paśyati—mire; cakṣuṣā—con los ojos; padā—con sus pies; —o; saṁspṛśet—toque; sadyaḥ—inmediatamente; sādhvasāt—de todo temor; saḥ—él; vimucyate—se libera.


TRADUCCIÓN

Quien vista esta armadura, liberará inmediatamente de todos los peligros que he mencionado a cualquier persona a la que toque con los pies o con la mirada.