ES/SB 7.15.19


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

asantuṣṭasya viprasya
tejo vidyā tapo yaśaḥ
sravantīndriya-laulyena
jñānaṁ caivāvakīryate


PALABRA POR PALABRA

asantuṣṭasya—de quien no está satisfecho en el ser; viprasya—de ese brāhmaṇa; tejaḥ—fuerza; vidyā—educación; tapaḥ—austeridad; yaśaḥ—fama; sravanti—menguan; indriya—de los sentidos; laulyena—debido a la codicia; jñānam—el conocimiento; ca—y; eva—ciertamente; avakīryate—poco a poco desaparece.


TRADUCCIÓN

Debido a la codicia de los sentidos, el devoto o brāhmaṇa que no ha alcanzado la satisfacción en su propio ser ve disminuidas su fuerza espiritual, su educación, su austeridad y su buena reputación; poco a poco, su conocimiento desaparece.