ES/SB 7.9.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

prahrādaṁ preṣayām āsa
brahmāvasthitam antike
tāta praśamayopehi
sva-pitre kupitaṁ prabhum


PALABRA POR PALABRA

prahrādam—a Prahlāda Mahārāja; preṣayām āsa—rogó; brahmā—el Señor Brahmā; avasthitam—que estaba situado; antike—muy cerca; tāta—mi querido hijo; praśamaya—trata de apaciguar; upehi—acércate; sva-pitre—debido a las demoníacas actividades de tu padre; kupitam—muy furioso; prabhum—al Señor.


TRADUCCIÓN

A continuación, el Señor Brahmā pidió a Prahlāda Mahārāja, que estaba de pie muy cerca de él: Mi querido hijo, el Señor Nṛsiṁhadeva está tremendamente enfadado con tu demoníaco padre. Por favor, ve y apacigua al Señor.