ES/SB 8.1.20


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

tatrendro rocanas tv āsīd
devāś ca tuṣitādayaḥ
ūrja-stambhādayaḥ sapta
ṛṣayo brahma-vādinaḥ


PALABRA POR PALABRA

tatra—en este manvantara; indraḥ—indra; rocanaḥ—Rocana, el hijo de Yajña; tu—pero; āsīt—fue; devāḥ—semidioses; ca—también; tuṣita-ādayaḥ—Tuṣita y otros; ūrja—Ūrja; stambha—Stambha; ādayaḥ—y otros; sapta—siete; ṛṣayaḥ—grandes santos; brahma-vādinaḥ—fieles devotos todos.


TRADUCCIÓN

Durante el reinado de Svārociṣa, el puesto de indra lo asumió Rocana, el hijo de Yajña. Los principales semidioses fueron Tuṣita y otros, y entre los siete sabios estaban Ūrja y Stambha. Todos ellos fueron fieles devotos del Señor.