ES/SB 8.15.10-11
TEXTOS 10-11
- tulyaiśvarya-bala-śrībhiḥ
- sva-yūthair daitya-yūthapaiḥ
- pibadbhir iva khaṁ dṛgbhir
- dahadbhiḥ paridhīn iva
- vṛto vikarṣan mahatīm
- āsurīṁ dhvajinīṁ vibhuḥ
- yayāv indra-purīṁ svṛddhāṁ
- kampayann iva rodasī
PALABRA POR PALABRA
tulya-aiśvarya—iguales en opulencia; bala—fuerza; śrībhiḥ—y en belleza; svayūthaiḥ—con sus propios hombres; daitya-yūtha-paiḥ—y con los jefes de los demonios; pibadbhiḥ—beber; iva—como si; kham—el cielo; dṛgbhiḥ—con la vista; dahadbhiḥ—quemar; paridhīn—todas las direcciones; iva—como si; vṛtaḥ—rodeado; vikarṣan—atrayendo; mahatīm—muy grandes; āsurīm—demoníacos; dhvajinīm—soldados; vibhuḥ—muy poderosos; yayau—fue; indra-purīm—a la capital del rey Indra; su-ṛddhām—muy opulenta; kampayan—haciendo temblar; iva—como si; rodasī—toda la superficie del mundo.
TRADUCCIÓN
Al reunirse con sus soldados y con los jefes de los demonios, que eran sus iguales en fuerza, opulencia y belleza, parecía que fuesen a tragarse el cielo y quemar todas las direcciones con la mirada. Así, después de reunir el ejército de los demonios, Bali Mahārāja marchó contra la opulenta capital de Indra. En verdad, a su paso toda la superficie del mundo parecía temblar.