ES/SB 8.15.8-9
TEXTOS 8-9
- athāruhya rathaṁ divyaṁ
- bhṛgu-dattaṁ mahārathaḥ
- susrag-dharo 'tha sannahya
- dhanvī khaḍgī dhṛteṣudhiḥ
- hemāṅgada-lasad-bāhuḥ
- sphuran-makara-kuṇḍalaḥ
- rarāja ratham ārūḍho
- dhiṣṇya-stha iva havyavāṭ
PALABRA POR PALABRA
atha—seguidamente; āruhya—subirse en; ratham—la cuadriga; divyam—celestial; bhṛgu-dattam—dada por Śukrācārya; mahā-rathaḥ—Bali Mahārāja, el gran auriga; susrak-dharaḥ—adornado con un hermoso collar de flores; atha—así; sannahya—cubrir su cuerpo con la armadura; dhanvī—armado con un arco; khaḍgī—con una espada; dhṛta-iṣudhiḥ—con un carcaj de flechas; hema-aṅgada-lasat-bāhuḥ—con ajorcas de oro adornando sus brazos; sphurat-makara-kuṇḍalaḥ—con aretes brillantes como zafiros; rarāja—iluminaba; ratham ārūḍhaḥ—subirse en la cuadriga; dhiṣṇya-sthaḥ—sobre el altar del sacrificio; iva—como; havya-vāṭ—un fuego sagrado.
TRADUCCIÓN
Así, después de subirse en la cuadriga que Śukrācārya le había dado, Bali Mahārāja, adornado con un hermoso collar de flores, vistió su cuerpo con la armadura protectora, y se armó con el arco, una espada y un carcaj de flechas. Cuando tomó asiento en la cuadriga, adornados los brazos con ajorcas doradas y las orejas con aretes de zafiro, resplandecía como un fuego sagrado.