ES/SB 8.17.25


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

śrī-brahmovāca
jayorugāya bhagavann
urukrama namo 'stu te
namo brahmaṇya-devāya
tri-guṇāya namo namaḥ


PALABRA POR PALABRA

śrī-brahmā uvāca—el Señor Brahmā ofreció oraciones; jaya—toda gloria; urugāya—al Señor, que es glorificado constantemente; bhagavan—¡oh, mi Señor!; urukrama—cuyas actividades son muy gloriosas; namaḥ astu te—yo Te ofrezco respetuosas reverencias; namaḥ—mis respetuosas reverencias; brahmaṇya-devāya—al Señor de los trascendentalistas; tri-guṇāya—el controlador de las tres modalidades de la naturaleza; namaḥ namaḥ—yo Te ofrezco respetuosas reverencias una y otra vez.


TRADUCCIÓN

El Señor Brahmā dijo: ¡Oh, Suprema Personalidad de Dios!, ¡toda gloria a Ti, que eres glorificado por todos y que realizas actividades completamente extraordinarias! Yo Te ofrezco respetuosas reverencias, ¡oh, Señor de los trascendentalistas, controlador de las tres modalidades de la naturaleza! Yo te ofrezco respetuosas reverencias una y otra vez.