ES/SB 8.18.13
TEXTO 13
- taṁ vaṭuṁ vāmanaṁ dṛṣṭvā
- modamānā maharṣayaḥ
- karmāṇi kārayām āsuḥ
- puraskṛtya prajāpatim
PALABRA POR PALABRA
tam—a Él; vaṭum—al brahmacārī; vāmanam—enano; dṛṣṭvā—al ver; modamānāḥ—con actitud feliz; mahā- ṛṣayaḥ—las grandes personas santas; karmāṇi—ceremonias rituales; kārayām āsuḥ—celebraron; puraskṛtya—teniendo ante sí; prajāpatim—a Kaśyapa Muni, el prajāpati.
TRADUCCIÓN
Al ver al Señor en la forma de Vāmana, el brahmacārī enano, los grandes sabios se sintieron enormemente complacidos. Entonces hicieron venir ante ellos a Kaśyapa Muni, el prajāpati, y celebraron todas las ceremonias rituales, como la ceremonia de nacimiento.
SIGNIFICADO
En la civilización védica, la primera ceremonia que se celebra cuando nace un niño en una familia de brāhmaṇas es la ceremonia jāta-karma, en conmemoración del nacimiento; después, se van sucediendo otras ceremonias. Sin embargo, en el advenimiento de vāmana-rūpa en la forma de un vaṭu, o brahmacārī, también se celebró inmediatamente la ceremonia del cordón sagrado.