ES/SB 8.5.3


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

vibhur indraḥ sura-gaṇā
ājan bhūtarayādayaḥ
hiraṇyaromā vedaśirā
ūrdhvabāhv-ādayo dvijāḥ


PALABRA POR PALABRA

vibhuḥ—Vibhu; indraḥ—el rey del cielo; sura-gaṇāḥ—los semidioses; rājan—¡oh, rey!; bhūtaraya-ādayaḥ—comenzando con los Bhūtarayas; hiraṇyaromā—Hiraṇyaromā; vedaśirā—Vedaśirā; ūrdhvabāhu—Ūrdhvabāhu; ādayaḥ—y otros; dvijāḥ—los brāhmaṇas o ṛṣis que ocuparon los siete planetas.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, en el milenio de Raivata Manu, el rey del cielo fue Vibhu; entre los semidioses estuvieron los Bhūtarayas, y entre los siete brāhmaṇas que ocuparon los siete planetas estuvieron Hiraṇyaromā, Vedaśirā y Ūrdhvabāhu.