ES/SB 8.8.33
TEXTO 33
- pīta-vāsā mahoraskaḥ
- sumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ
- snigdha-kuñcita-keśānta-
- subhagaḥ siṁha-vikramaḥ
- amṛtāpūrṇa-kalasaṁ
- bibhrad valaya-bhūṣitaḥ
PALABRA POR PALABRA
pīta-vāsāḥ—vestido con ropas amarillas; mahā-uraskaḥ—de pecho muy ancho; su-mṛṣṭamaṇi-kuṇḍalaḥ—cuyos pendientes, hechos de perlas, estaban bien pulidos; snigdha—pulidos; kuñcita-keśa—ondas de cabello; anta—al final; su-bhagaḥ—separados y hermosos; siṁha-vikramaḥ—fuerte como un león; amṛta—con néctar; āpūrṇa—repleta; kalasam—una jarra; bibhrat—moviéndose; valaya—con ajorcas; bhūṣitaḥ—adornado.
TRADUCCIÓN
Estaba vestido con ropas amarillas, y llevaba unos pendientes de perlas pulidos y muy brillantes. Las puntas de sus cabellos estaban ungidas en aceite, y su pecho era muy ancho. Su cuerpo tenía todas las características auspiciosas; era robusto y fuerte como un león, y se adornaba con ajorcas. En la mano llevaba una vasija repleta de néctar.