ES/SB 8.9.5


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5

nūnaṁ tvaṁ vidhinā subhrūḥ
preṣitāsi śarīriṇām
sarvendriya-manaḥ-prītiṁ
vidhātuṁ saghṛṇena kim


PALABRA POR PALABRA

nūnam—en verdad; tvam—Tú; vidhinā—por la Providencia; su-bhrūḥ—¡oh, Tú, la de hermosas cejas!; preṣitā—enviada; asi—ciertamente has sido; śarīriṇām—de todas las entidades vivientes encarnadas; sarva—todos; indriya—de los sentidos; manaḥ—y de la mente; prītim—lo que es agradable; vidhātum—para administrar; sa-ghṛṇena—por Tu misericordia sin causa; kim—acaso.


TRADUCCIÓN

¡Oh, hermosa muchacha de hermosas cejas!, en verdad ha sido la Providencia quien, por Su misericordia sin causa, Te ha enviado para complacer los sentidos y la mente de todos nosotros. ¿No es así?