ES/SB 9.10.25
TEXTO 25
- svān svān bandhūn pariṣvajya
- lakṣmaṇeṣubhir arditān
- ruruduḥ susvaraṁ dīnā
- ghnantya ātmānam ātmanā
PALABRA POR PALABRA
svān svān—a sus respectivos esposos; bandhūn—amigos; pariṣvajya—abrazar; lakṣmaṇa-iṣubhiḥ—por las flechas de Lakṣmaṇa; arditān—que fueron matados; ruruduḥ—todas las esposas lloraban lastimosamente; su-svaram—era muy dulce de escuchar; dīnāḥ—muy pobres; ghnantyaḥ—golpear; ātmānam—sus pechos; ātmanā—por ellas mismas.
TRADUCCIÓN
Llenas de aflicción por sus esposos, que habían caído bajo las flechas de Lakṣmaṇa, las mujeres se golpeaban el pecho y abrazaban a sus maridos. Sus llantos y sus lastimeras voces conmovían a todos.